Уроки английского языка

Предлагаем пополняемый авторский вариант уроков базового английского. Надеемся, что он Вам будет полезен и понятен.

Введение

  • Иностранный язык — иная система мышления. Вы переводите СМЫСЛ, а не слова. Осознавая это, будьте внимательны не только к словам, но и к грамматике, культурологическим различиям и пр.
  • Русский — язык синтетический, а английский — аналитический, т.е. в русском — связь слов в предложении осуществляется с помощью окончаний, а в английском — с помощью порядка слов и «служебных словечек». Порядок слов в английском предложении достаточно жесткий, в отличии от довольно вольного в русском.
  • Одно и то же слово в английском может быть разными частями речи (существительным, глаголом, прилагательным…), порой определить его значение можно только по его «работе» в предложении.
  • В английском языке есть звуки и особенности в произношении (например, долгота звука), которыми нельзя пренебречь, в противном случае — это ведет к искажению смысла. Будьте внимательны к пояснениям и рекомендациям.
  • Чтобы использовать частности, нужно освоить базовое! Например, в разговорной речи могут быть усеченные варианты предложений, сленг и пр. В уроках — упор на базовые знания и принцип поэтапности. Телегу впереди лошади не запрягают.
  • Сложно объяснить отсутствующие в русском звуки в письменном виде. По мере возможности это будет сделано, но недостатки формата в наше время легко компенсировать аудиоматериалами. Рекомендуем воспользоваться ими дополнительно.
  • Вышесказанное далеко не все, к чему необходимо привлечь Ваше внимание, но, вероятно, этого достаточно, чтоб с должным вниманием и пониманием относится к пояснениям, рекомендациям, порядку и т.д.

ЖЕЛАЕМ УДАЧИ!